El Ministerio de relaciones exteriores acusó a la edición en idioma inglés de Euronews en el descrédito de todo el canal


La política de la edición en idioma inglés de Euronews, el canal de TV discreditied el trabajo de los medios de comunicación, dijo el representante oficial del Ministerio ruso de exteriores Maria Zakharova.

Zakharova en su Facebook señaló a la atención el artículo sobre la resolución del Consejo de la región italiana de Veneto, en el reconocimiento de Crimea como parte de Rusia, publicado el 18 de mayo. Ella publicó una captura de pantalla del artículo Euronews, lo que sumado a el tweet de una parodia de la cuenta bajo el nombre de “Sergey Lavrov”. “Estos son nuestros amigos poderosos, el Todopoderoso, el Consejo regional del Véneto, que reconoció a Crimea como parte de Rusia”, — dijo en la grabación.

“Todo está bien, excepto por una cosa — Lavrov no tienen cuenta de Twitter”, — dijo Zakharov. Ella llevó una captura de pantalla del mismo artículo, en inglés, haciendo notar que en su tweet no. En el momento de escribir esta noticia, el tweet se había ido y la versión en inglés del material.

“Si yo solía pensar que esta política del idioma inglés de servicio de la canal dirigido en contra de la parte rusa, ahora sin duda es un ataque en Euronews desde el interior, a desacreditar el trabajo de los medios de comunicación, — Zakharov escribió. — ¿Qué más debe hacer el idioma inglés en el servicio de la canal, para guiar a prestar atención a ella”.

El 20 de mayo de crítica Zakharova fue material de Euronews sobre la deportación de los Tártaros de Crimea. En su versión rusa se hablaba de más de 200 mil deportados de la Península de la gente. Sin embargo, en un artículo para los lectores de habla inglés se informó de que, presuntamente, fueron deportados más de 2 millones de Tártaros de Crimea. Vocero de la cancillería exigió una disculpa por parte de la canal. Euronews su texto poco corregido.